metro.cz

Po sexu Sheldona se dýchá volněji, říká dabér

  13:29
Potemnělým dabingovým studiem v pražských Holešovicích se nese hlas Jakuba Wehrenberga, českého představitele Sheldona Coopera, hlavní postavy seriálu Teorie velkého třesku. Premiérové díly již jedenácté série seriálu startují na českých obrazovkách, konkrétně na Primě Cool, již osmého ledna, a tak je třeba je rychle nadabovat.

Další 2 fotografie v galerii
Premiérové díly již jedenácté série seriálu startují na českých obrazovkách, konkrétně na Primě Cool, již osmého ledna, a tak je třeba je rychle nadabovat. | foto: Prima CoolMetro.cz

„Omlouvám se, měl jsem mobil v režimu letadlo. Proč? No protože jsem byl v letadle. Byl jsem za Amy. Je to docela vtipná historka. Víte, já jsem obědval s doktorkou Nowizki a ona mě políbila. A v tu chvíli jsem si uvědomil, že Amy je jediná žena, kterou chci do konce svého života líbat,“ odříkává repliky Wehrenberg.

Ve studiu má herce po jeho přibližně dvouhodinovém výkonu, při kterém stihnul nadabovat neuvěřitelných osm dílů, vystřídat jeho kolega a ­kamarád Aleš Háma. Ten dabuje Sheldonova nejlepšího kamaráda Leonarda. Jelikož jsou dabéři seriálu dvou hlavních postav v civilu rovněž od mládí přáteli, vzniká nám tu zajímavé spojení seriálu a skutečnosti.

Leonarda a Sheldona spolu dabujete již jedenáct let. Najdou se ještě tací, které tenhle výběr stále překvapuje?
Aleš: Už se nás na to nikdo moc ptá. Je to přece jen jedenáct let a už to jede tak nějak samovolně. Oba si to myslím užíváme a tím, jak to dabujeme každej zvlášť, tak si sdílíme pak ty věci a máme ten proces hrozně rádi. Dneska už je to pro nás taková kultovní spolupráce. Možná nám to tak ladí také proto, že se spolu známe od patnácti let.

Jak to vidím já

Kvapík

Stopáž osmi dílů Teorie velkého třesku má dohromady skoro ke třem hodinám. Dobrý dabér ovšem zvládne namluvit svůj part za necelé dvě. Nevím, jak čtenáři deníku Metro, ale já bych to určitě nezvládnul. Před takovými dabingovými herci smekám. Zároveň ale doufám, že tenhle kvapík není na úkor pohodlí a­ ohodnocení herců. Jak fanoušci dobře vědí, dabérky dvou hlavních ženských postav byly před časem přeobsazeny jenom proto, že se nechaly zastupovat agenturou, jež vyjednává pro herce důstojné podmínky. Teď už je naštěstí vše zase ve starých kolejích. Tedy alespoň u­tohoto seriálu.
Filip Jaroševský, redaktor deníku Metro

Jsou vám vaše postavy v ­něčem povahově blízké?
Aleš: Myslím, že jsem podobně plachý jako brýlatý kamarád Sheldona Leonard. Byť tak nepůsobím. A také jsem podobně empatický jako on. Ale člověk si nikdy nemůže být jistý, přece jen se neznáme osobně.

Jakub: Doufám, že mi Sheldon není v ničem blízký. Je to šílenec a já mám na rozdíl od něj rád lidi. Možná se ale trošku něco přiučím po těch jedenácti letech. Nejbližší je mi naopak Kripke. Je to vtipálek, který si dělá z hlavních hrdinů legraci. Stojí také více nohama na zemi. Ale je to celý parta takových asociálů, že bych se k nim nechtěl úplně přibližovat.

V čem se postava Sheldona za těch jedenáct let změnila nejvíce?
Jakub: Měla první sex poměrně nedávno.

Aleš: Mně se ulevilo, samozřejmě. Nám se s Penny, což je moje manželka, začalo o něco volněji dýchat, ale samozřejmě to přineslo také další komplikace. Ale to diváci koneckonců uvidí. Leonard má celoživotně Sheldona uvázaného na krku, takže je to pro něj někdy složité, hlavně proto, že je sám opravdová osobnost a ­Sheldon ještě větší. To znamená, že je to mezi nimi malinko komplikované. Ale zároveň z toho vzniká ta komika.

Jak byste popsali čtenářům, jak takový dabing Teorie velkého třesku vzniká?
Aleš: Sedneme si, spustí se díl a každý si postavu zvlášť namluvíme. Někdy se dabuje ve dvou, ve třech, ale to už se příliš nedělá. Šetříme lesy, takže nemáme před sebou ani texty. Používáme počítač. Já osobně se to tam vždy pokouším celý nasáčkovat, aby to bylo vtipný a co nejvíce autentický. A hlavně podobný Leonardovi v originálu.

Jakub: Je to intenzivní, ale je fajn, že člověk nemusí na nikoho čekat. Je i jednodušší posadit si správně repliky než dělat psychologické filmy, kde postava stále přemýšlí a ­má jednoslovné reakce. To je pak náročnější.

V seriálu se někdy používají odborná slova. Stalo se vám někdy, že jste se při dabingu zasekli?
Aleš: Pochopitelně. Jsou to fyzici, v textu je plno odborných věcí a nebavíme se jen o ­jejich profesním životě, ale i­ o tom osobním. Tam je hodně těžkých věcí, se kterýma se občas peru. Pan režisér Michálek s námi ale má dost trpělivosti. Naštěstí.

Jakub: Záleží na úpravě textu, pokud je dobrá, vše jde jednodušeji. Na druhou stranu jsou tam občas i složitá slova, významy, určité technické věci, a to nejen co se týče fyziky a cizích jmen. Tam se pak samozřejmě může stát, že se i­ lepší herci mohou trošku zakoktat.

Máte nějaký jazykolam, který si před výkonem říkáte?
Jakub: Já ne. Zakoktal bych se už při tom jazykolamu, takže ho nepoužívám.

Aleš: Já mám takovou tu klasiku. Drbu vrbu, nedrbu vrbu nebo Vlky, plky, vlky, plky. A ­pak taky kutulululu. Všichni absolventi uměleckých škol pak ještě znají: Kuby kula kury kuba kuna kupo kuto kuce, kumě kula v kuhu kubě kuklí kuč.

Autor: Filip Jaroševský Metro.cz
zpět na článek