metro.cz

Počasí v Praze

3 °C / 11 °C

Čtvrtek 25. dubna 2024. Svátek má Marek

Důležité je roli emigranta přijmout a naučit se s ní žít, říká spisovatel Pavel Hak

  13:32
Čech píšící francouzsky nabízí strhující příběh z Karibiku. Poprvé vychází v českém překladu dílo francouzsky píšícího spisovatele původem z jižních Čech Pavla Haka.
Spisovatel Pavel Hak | foto: Archiv Pavla Haka

Nakladatelství Torst vydalo Hakův zatím poslední román nazvaný Vomito Negro. Strhující příběh, jehož hlavní hybnou silou je dokonale propracovaný jazyk a rytmus, zavádí čtenáře na nejmenovaný ostrov v Karibském moři a následně pak přes velkou vodu do opět nejmenované megapole. Napínavý román plný násilí, krutosti a utrpení připomíná, že otroctví s nástupem moderní doby nezaniklo, jen jako všechno ostatní se po svém vyvinulo, získalo novou podobu a v ní přetrvává dodnes. Jedinečný narativní styl strhne hned od první stránky i českého čtenáře díky překladu Jovanky Šotolové, s níž autor na překladu částečně spolupracoval, Hak slova na čtenáře přímo chrlí a tomu nezbývá nic jiného než závratný rytmus ustát a vydechnout až na konci.

Pavel Hak

Rodák z Tábora žije od konce 80. let ve Francii.

  • Píše francouzsky, na kontě má již pět románů vysoce ceněných francouzskou literární kritikou i čtenáři.
  • Na jaře by měl vyjít v češtině Hakův druhý román z roku 2002 – Sniper.
  • Z literárního světa ho naposledy oslovilo Bolaňovo 2666, ze současné francouzské literatury pak doporučuje například Jeana Echenoze nebo Antoina Volodina (všichni tři autoři vyšli i v českých překladech).

Pro román jste zvolil španělský název Vomito negro. Proč?
V překladu to znamená Černé zvratky, tedy projev žluté zimnice, jež v minulosti ničila otroky při převozech na lodích z Afriky do Ameriky. Během cesty postrádali pitnou vodu a cestovali v otřesných hygienických podmínkách, které si my Evropané nedokážeme vůbec představit. Název knihy hluboce souvisí s podstatou románu, jelikož se vrací do minulosti a prolíná se s přítomností. Hlavní hrdinové jsou dva mladí lidé, bratr a sestra, kteří jsou s touto minulostí spjati, ta je jistým způsobem tíží, je jim překážkou v životě a musejí se s ní vyrovnat. Děj románu jsem zpočátku umístil do přítomnosti, během psaní jsem byl sám překvapen, do jak daleké historie jsem se dostal. Minulost je však v karibské oblasti stále přítomná. Jde vlastně o srovnání tehdejšího otroctví s možnostmi otroctví dnešních dnů.

Napsal byste takový román, kdybyste zůstal v jižních Čechách?
Asi ne. Zkušenost světa je velmi důležitá. Ze mě se stal emigrant a tím jsem stále. Není to lehká pozice, zároveň však nesmírně bohatá a hluboká ve smyslu lidském. Všichni, kteří jsou na tom stejně jako já, ať už jsou z Afriky, z Asie či odkudkoli, mi tak jsou velmi blízcí. Důležité je roli emigranta přijmout a naučit se s ní žít.

Autor: Ondřej Nekola Metro.cz

Hlavní zprávy

Škůdci pronásledující i zvířata. Na Slovensku teď trápí psy takzvaný srdeční červ

vydáno 24. dubna 2024  13:08

Touha zachraňovat a pečovat je člověku vlastní. Projevilo se to i v životě paní Kateřiny z České Lípy, když objevila na sociálních sítích fenku, která...  celý článek

Rodiče, myslete na sykavky i vibranty svých potomků. Jednou vám za to poděkují

vydáno 24. dubna 2024  5:40

Málokterý dospělý mluví krásně precizně, ostatně každá druhá „tvář z televize“ má co dohánět, alespoň podle klinické logopedky Gabriely Kubíkové. Většina...  celý článek

Důležité je přijmout svoji identitu a bojovat za svá práva, říká manažerka Klára Sobotková

vydáno 23. dubna 2024  18:30

Ve světě, kde dominovali muži, se odvážila zaujmout klíčové pozice. Klára Sobotková se stala průkopnicí průmyslového sektoru v České republice. Od roku...  celý článek

Komerční sdělení

V Česticích chystají 52. ročník volejbalového turnaje O vepřové speciality

vydáno 25. dubna 2024  0:07

Na začátku byla kdysi zabíjačka, v současnosti je z toho však výsledkem tradiční akce v podobě 52. ročníku volejbalového turnaje O vepřové speciality. Na...  celý článek