metro.cz

Počasí v Praze

14 °C / 18 °C

Úterý 6. června 2023. Svátek má Norbert
Spisovatel Pavel Hak | foto: Archiv Pavla Haka

Důležité je roli emigranta přijmout a naučit se s ní žít, říká spisovatel Pavel Hak

  13:32
Čech píšící francouzsky nabízí strhující příběh z Karibiku. Poprvé vychází v českém překladu dílo francouzsky píšícího spisovatele původem z jižních Čech Pavla Haka.

Nakladatelství Torst vydalo Hakův zatím poslední román nazvaný Vomito Negro. Strhující příběh, jehož hlavní hybnou silou je dokonale propracovaný jazyk a rytmus, zavádí čtenáře na nejmenovaný ostrov v Karibském moři a následně pak přes velkou vodu do opět nejmenované megapole. Napínavý román plný násilí, krutosti a utrpení připomíná, že otroctví s nástupem moderní doby nezaniklo, jen jako všechno ostatní se po svém vyvinulo, získalo novou podobu a v ní přetrvává dodnes. Jedinečný narativní styl strhne hned od první stránky i českého čtenáře díky překladu Jovanky Šotolové, s níž autor na překladu částečně spolupracoval, Hak slova na čtenáře přímo chrlí a tomu nezbývá nic jiného než závratný rytmus ustát a vydechnout až na konci.

Pavel Hak

Rodák z Tábora žije od konce 80. let ve Francii.

  • Píše francouzsky, na kontě má již pět románů vysoce ceněných francouzskou literární kritikou i čtenáři.
  • Na jaře by měl vyjít v češtině Hakův druhý román z roku 2002 – Sniper.
  • Z literárního světa ho naposledy oslovilo Bolaňovo 2666, ze současné francouzské literatury pak doporučuje například Jeana Echenoze nebo Antoina Volodina (všichni tři autoři vyšli i v českých překladech).

Pro román jste zvolil španělský název Vomito negro. Proč?
V překladu to znamená Černé zvratky, tedy projev žluté zimnice, jež v minulosti ničila otroky při převozech na lodích z Afriky do Ameriky. Během cesty postrádali pitnou vodu a cestovali v otřesných hygienických podmínkách, které si my Evropané nedokážeme vůbec představit. Název knihy hluboce souvisí s podstatou románu, jelikož se vrací do minulosti a prolíná se s přítomností. Hlavní hrdinové jsou dva mladí lidé, bratr a sestra, kteří jsou s touto minulostí spjati, ta je jistým způsobem tíží, je jim překážkou v životě a musejí se s ní vyrovnat. Děj románu jsem zpočátku umístil do přítomnosti, během psaní jsem byl sám překvapen, do jak daleké historie jsem se dostal. Minulost je však v karibské oblasti stále přítomná. Jde vlastně o srovnání tehdejšího otroctví s možnostmi otroctví dnešních dnů.

Napsal byste takový román, kdybyste zůstal v jižních Čechách?
Asi ne. Zkušenost světa je velmi důležitá. Ze mě se stal emigrant a tím jsem stále. Není to lehká pozice, zároveň však nesmírně bohatá a hluboká ve smyslu lidském. Všichni, kteří jsou na tom stejně jako já, ať už jsou z Afriky, z Asie či odkudkoli, mi tak jsou velmi blízcí. Důležité je roli emigranta přijmout a naučit se s ní žít.

Komentáře

Hlavní zprávy

Táta mě naučil nedělat si hlavu z drobných nezdarů, říká Jiřina Anna Jandová

vydáno 6. června 2023  6:00

Už zhruba za měsíc se na jednom pódiu opět potkají otec s dcerou. V největším zábavním parku na Vysočině totiž v rámci dvoudenního hudebního festivalu,...  celý článek

„Lidé fotící mobilem řeší, jestli je vše ostré, ale zapomínají, že oknem do duše je oko“

vydáno 5. června 2023  18:00

Pochází ze slovenských Nových Zámků. Jako kluk emigroval do Spojených států. Na začátku devadesátých let se vrátil zpět a od té doby žije, už jako...  celý článek

Mít dítě, nebo žít déle a lépe? Pro ženy s roztroušenou sklerózou těžká volba

vydáno 5. června 2023  8:00

Lékaři nevědí, proč se objeví, nemají šanci ji vyléčit. Nejsou ale proti ní už zcela bezmocní jako před desítkami let.  celý článek

Malíř Hehejík si vás nejdřív proklepne, potom vytvoří surrealistické dílo na míru

vydáno 5. června 2023  6:00

Potřebu tvořit pociťoval už v dětství, inspirovaly ho encyklopedie zvířat a dinosaurů. Lukáš Hehejík maluje surrealistické obrazy na míru tak, aby...  celý článek