metro.cz

Počasí v Praze

-1 °C / -1 °C

Sobota, 15. prosince 2018. Svátek má Radana, Radan.
Pavel Maurer
Pavel Maurer | foto: ArchivMetro.cz

Sloupek Pavla Maurera: Open sandwich

31. ledna 2018  13:13 Pavel Maurer, milovník jídla
Naštěstí máme kolem sebe spoustu „profesorů“, kteří rádi poradí.

Když se člověk splete nebo váhá při vystoupení v médiích, je to vždy k popukání! Divák rád poradí, každý druhý totiž ví, jak to má být správně, co jste měl udělat, jak to říci, jak se tvářit. Stejně jako když sedí fanoušci fotbalu u televize, každý přesně ví, kdo měl přihrát, a také se oprávněně chytá za hlavu, když ten neschopný levý útočník nedá jasný gól. Naštěstí máme kolem sebe spoustu „profesorů“, kteří rádi poradí.

Minulý týden mne zaskočil Karel Šíp ve své skvělé Všechnopárty otázkou: Jak se řekne anglicky chlebíček? Tedy jeden z mála typických pokrmů unikátních pro Česko, stejně jako tapas pro Španělsko nebo foie gras pro Francii. No a já říkal všechno možné (koneckonců, je to všechno párty), jenom ne ten správný překlad, který mně ovšem nepřipadá okouzlující. A hned druhý den jsem dostal 10 SMS a e-mailů od diváků, jak se to vlastně řekne: „Ve Všechnopárty jste říkal, že angličtina asi nemá výraz pro chlebíček. Nám naše americká učitelka říkala, že se v angličtině řekne náš obložený chlebíček open face toast.“ Další: „Již vícekrát jsem se setkal s termínem open sandwich.“ Jiný pomocník: „Obložený chlebíček – open sandwich (open face sandwich).“ A konečně: „Viděl jsem, jak s Karlem Šípem těžce hledáte anglický výraz pro obložený chlebíček. Američané z Texasu, kteří měli české kořeny, používali výraz open sandwich, což mi mimochodem připadalo mírně komické.“ Já děkuji, že jste mi nenadávali, že jsem hlupák (což se na Facebooku stává často a s chutí, že?), ale upřímně radili. Stejně nesouhlasím.

Spousta slov se totiž přeložit nedá. Když řeknete anglicky tenderloin, taky vám nepřinesou svíčkovou na smetaně, ale kus krásného masa! Navrhuji, aby se ve všech jazycích na světě překládal obložený chlebíček jako chlebicek. Výslovnost třeba „šlebikek“. To je tak praštěný, že by se to mohlo uchytit!

Komentáře

Hlavní zprávy

GALERIE: TSK letos dokončila rekonstrukci či výstavbu dvanácti mostů a lávek

Zenklova
vydáno 15. prosince 2018  13:15

Technická správa komunikací (TSK) má na území hlavního města na starosti více než sedm set mostů a lávek. Kromě aktuálních diagnostik těch velkých přes...  celý článek

Lev, sova či ježek. Maskota má jen polovina prvoligových týmů

Maskot
vydáno 15. prosince 2018  6:26

V zámoří je celkem běžné, že sportovní týmy mají kromě roztleskávaček své maskoty. Většinou vycházejí z klubového znaku. Často jde o zvířata a nejinak...  celý článek

V kancelářích bez košů? Velké firmy mění zvyky

Recyklační boxy
vydáno 14. prosince 2018  15:04

Asi padesáti pracovníkům pražské centrály ČSOB odebrali minulý měsíc odpadkové koše. Chtějí-li něco vyhodit, musí ujít pár desítek metrů do kuchyňského...  celý článek

Spisovatel z hlavy odvypráví, co, kdy a kam letí. Právě vydal knihu o cestování

Filip Schiller
vydáno 14. prosince 2018  12:49

Na cedulce připevněné na košili, kterou nosí při práci v kavárně na Andělu, má nápis „FILIP – cestovatel :-)“. Za blonďatými kudrnami a úsměvem od ucha k...  celý článek

Vaše fotky z Prahy

Máte pro nás zajímavý tip nebo Vás něco trápí a my Vám můžeme pomoct?

Napište nám