metro.cz

Volání o pomoc 112 nemusí být v zahraničí nejrychlejší

  7:24
Může jít o život, přepojení do Česka někdy trvá až dvacet minut.
Ilustrační fotografie | foto: HZS Olomouckého kraje

Pokud se dostanete do úzkých, na lince 112 vám v zahraničí nemusí vždy pomoct. Když neumíte dobře anglicky nebo řeč země, ve které se nacházíte, je lepší si odchytit někoho z místních.

Příkladem krizové situace může být případ Moniky Přenosilové. Ta byla před dvěma měsíci na výletě v Německu, kde se jí udělalo nevolno. „Byla jsem oteklá, špatně se mi dýchalo a skoro jsem nemohla chodit,“ vzpomíná. S pomocí kolegy zavolala na 112, kde ale narazili na operátora, který mluvil jen německy. Nakonec jim pomohli na asistenční lince naší pojišťovny. To by se ale stávat nemělo.

Nicole Zaoralová, mluvčí Hasičského záchanného sboru České republiky

„Podle evropské legislativy nemůžeme přijmout operátora, který by nehovořil anglicky,“ říká Nicole Zaoralová, mluvčí Hasičského záchranného sboru ČR (HZS ČR), který u nás linku 112 zajišťuje. „Každý stát se s evropskou legislativou vypořádává jinak. Ale že by operátor neuměl anglicky, by se stát nemělo,“ doplňuje. V nejvyšší nouzi, kdy angličtina nestačí, vás operátor může přepojit na kolegy linky 112 do Česka. Jedná se o takzvané přemostění. „My jsme toto dělali třeba v případě řidiče kamionu v Anglii, který nevěděl, kde přesně je. Udělalo se mu na parkovišti špatně a nemohl se domluvit. Ale nešlo mu bezprostředně o život,“ říká Zaoralová.

Problém ale je, že takové přepojení do Česka nemusí být rychlé. Zvlášť když potřebujete, aby sanitka vyjela okamžitě. „Když voláte na 112 v zahraničí a přepojují vás do Česka, tak je tu prodlení třeba 20 minut. Což například u nějaké srdeční zástavy je fatální,“ varuje Zaoralová, která zároveň radí, že nejlepší je chytit někoho na místě. „Někoho, kdo za vás na lince vše vyřídí v jejich rodném jazyce,“ doporučuje Zaoralová.

Cizinci v Česku, kteří by potřebovali linku 112, mohou být klidní. Kromě angličtiny umí operátoři často i německy. Případně mohou cizince přepojit na operátora, který mluví jiným světovým jazykem. „Třeba přijmou tísňový hovor Francouze v Plzni a v systému vidí, že v Budějovicích je operátor hovořící francouzsky, tak ho na něj přepnou. Ten vyřídí hovor, ale vysílají se jednotky z Plzně,“ říká Zaoralová. Záchranáři tak už vědí, k jakému případu jedou.

Autor: Lucie Mottlová Metro.cz
zpět na článek