metro.cz

Počasí v Praze

12 °C / 25 °C

Pondělí 29. dubna 2024. Svátek má Robert

Další 1 fotografie v galerii
Vazba knihy Havran od Edgara Alana Poea. | foto: Martin Stolař, MAFRA

Adam a Eva snědli meruňku nebo pomeranč. Do českých překladů se občas vloudí šotek

  7:36
Přeložit knihu zahraničního autora do mateřštiny není pro tuzemské překladatele vždy jednoduchý úkol. Ti dobří totiž nejen nesmějí přepisovat původní text slovo od slova, ale musejí ho také zpřístupnit českému čtenáři spolu s některými názvy či termíny. Často tak dochází k takzvaným překladatelským posunům, díky kterým ve čtenářské paměti často zakoření významy, které nemají s originálem mnoho společného.

„Název slavné Poeovy básně The Raven, tedy doslova Krkavec, se do češtiny tradičně překládá jako Havran,“ uvádí jednu z anomálií překladatel Daniel Soukup z Filozofické fakulty Univerzity Karlovy.

Posun překladu neminul ani hru britského dramatika Williama Shakespeara „Hra A Midsummer Night’s Dream, doslova Sen středoletní noci, se v českém prostředí vžila jako Sen noci svatojánské. Se zasazením hry do konkrétního ročního období je to tedy složité,“ dodává Soukup.

Překlady, které mohou být zavádějící, se často týkají nejen názvů děl, ale i notoricky známých textů. V bibli je například řeč o jablku, které Adam s Evou pojedli ze stromu poznání. Ani v tomto případě však není dobré brát vše příliš doslova. „Biblický text o ­jablku nic neříká, hovoří pouze o plodu,“ uvádí jeden z­ nejzakořeněnějších omylů reverend Petr Samojský. „Podle badatelů by byla daleko pravděpodobnější meruňka nebo pomeranč,“ dodává Samojský.

Podle překladatele Soukupa však stále platí základní pravidlo. Překládat neznamená vždy jen roboticky přepisovat. „Nejlepší překlad je leckdy ten, který se originálu na první pohled ani nepodobá,“ doplňuje.

Překladatelské anomálie se umějí hluboko zakořenit

V českých překladech se chybuje, posouvá se význam a zavádí se jinam, než mínil autor.

  • Tolstého velkolepému románu říkáme v češtině (podle ruštiny) Vojna a mír (nikoliv Válka a mír), což vyvolává nepatřičné asociace na lidovou nebo pololidovou slovesnost („vojna s Napolijónem“).
  • Samostatnou kapitolou jsou biblické překlady. Jedním z typických omylů je dodnes používaný příměr velblouda, který prochází uchem jehly.Při tomto překladu došlo podle odborníků k posunu významu a uchem jehly tak s největší pravděpodobností mělo neprocházet kotevní lano. Došlo totiž k záměně slova kamélos, což v překladu znamená kotevní lano, a kamílos – velbloud.
  • Jako převod názvu Stendhalova románu Le Rouge et le Noir se v češtině vžil Červený a černý. Název ovšem neodkazuje přímo na Juliána Sorela, ale na červeň vojenské uniformy a čerň kněžské sutany. O něco přesnější překlad by proto bylo Červená a černá.
  • Přelomová básnická sbírka Walta Whitmana se v originálu jmenuje Leaves of Grass. Zavedený český překlad je konvenční – Stébla trávy. Ale název Whitmanovy sbírky je úmyslně neobvyklý a zároveň věcný, „nepoetický“ – lépe by mu odpovídal český překlad Listy trávy. („Stébla“ by v angličtině byla „blades“.)

Komentáře

Hlavní zprávy

Písni Nothing Else Matter trumpeta velmi sluší, říkají kluci z kapely Melanchollica

vydáno 28. dubna 2024  5:33

Tribute kapely oslavující svoje vzory jsou běžnou součástí hudební scény. V Česku se ale před rokem zrodil projekt, který se běžnému napodobování cizích...  celý článek

Když opravdu chcete, tak tomu dáte sto procent, říká běžkyně Marcela Joglová

vydáno 27. dubna 2024  6:48

Otevřela oči mnoha lidem. Přiznala se k bulimii. Sport jí pomohl přes mnohé starosti se „převalit“. To je Marcela Joglová, česká běžecká vytrvalkyně. Když...  celý článek

Pražské mrakodrapy. Víte, že ten úplně první na světě měl pouhopouhých deset pater?

vydáno 28. dubna 2024  11:48

Praha je dobrodružství a romantika. Také nikdy nekončící zdroj zajímavostí. Stačí jen zvednout oči od displeje mobilního telefonu a nestačíte se divit....  celý článek

Zastupitelé Mladé Boleslavi dnes budou hlasovat o výměně primátora

vydáno 29. dubna 2024  0:22

Zastupitelé Mladé Boleslavi dnes budou hlasovat o volbě nového primátora. Raduana Nwelatiho (ODS), který vede město od roku 2006, by měl ve funkci...  celý článek