metro.cz

Počasí v Praze

11 °C / 20 °C

Pondělí 6. května 2024. Svátek má Radoslav

Z prince Charlese se stal král Karel III., ne všichni si ovšem na takový slovní skok zvykli

  16:06
Se jmény hlav států, ať již u prezidentů, nebo králů a císařů, bývá občas potíž. Také v české kotlině. Třeba jen proto, že by toho české švejkování patřičně využilo.
V roce 2010 navštívil současný britský král Karel III. obec Hostětín. | foto: Jan Karásek, MAFRA

Když v padesátých letech minulého století jeden egyptský generál svrhl krále, navázal – za tanky, děla a letadla – nadstandardní vztahy s táborem míru a socialismu. Potíž byla v tom, že se jmenoval příjmením Nasser, takže bylo nutné jeho oslovení pro jazyk český a slovenský náležitě upravit na Gamála Abd an-Násira. Zkuste si jen představit, jak by z reproduktoru rozhlasového přijímače hlásil moderátor, že „naser našeho prezidenta přijal v...“.

Když po smrti britské panovnice přeskočila média okamžitě na vlnu přejmenování Charlese na Karla III., musely si naše oči i uši zvykat. Čtenáři deníku Metro se v malé anketě klonili spíše k původnímu pojmenovávání. „Rozhodně Charles III. Karel je počeštěné jeho anglické jméno,“ myslí si Miriam Dundálková.

Karlík a jeho čokoládovna
„Určitě Charles. On přece není Karel! Taky přece neříkáme, že 18. prezidentem Francie byl Karel de Gaulle nebo že významným hercem němé éry byl Karel Chaplin,“ protestuje proti změně Jana Květoňová a podobně to vidí také čtenář Jaroslav Paulík. Jen někteří se domnívají, že když mluvíme česky, tak i anglický vládce by měl mít české jméno. „Když bude mít továrnu na čokoládu, tak klidně i Karlík,“ vzkazuje Filip Plincner.

Panovníky překládáme. My i cizina
Jazykoznalec Karel Oliva se tématem zabýval od chvíle, kdy se po smrti královny stal panovníkem její syn. „Situace je zřejmá: Překládáme jména panovníků. Proto Camilla zůstane Camillou a ano, William bude Vilém,“ vysvětluje česká dilemata Oliva.

A co za hranicemi? Ano, i tam povětšinou překládají. V Německu je to König Karl III., ve Španělsku Carlos III. Pro řeky je Vasiliás Károlos III. Maďaři, jak je zvykem, to mají sice přeložené, ale otočené: III. Károly. Finové píší Kuningas Kaarle III. Ovšem ve Francii zůstali u jména Charles III. Už jen proto, že i oni mají svého Charlese. Každopádně ho vyslovují „šárl“, a ne „čárlz“.

Autor: Pavel Hrabica Metro.cz

Hlavní zprávy

Udržitelnost je cesta. Důležité je najít si svůj vlastní styl a nebát se odborníků

vydáno 5. května 2024  16:51

S šatníkovým vyhořením může pomoci například stylistka. Protože spojit se s odbornicí je výhra. To v případě, pokud si nemůžete vybrat po ránu to správné...  celý článek

Komerční sdělení

Pivovar Starobrno opět otevírá své brány. Letos třikrát

vydáno 6. května 2024

Po loňské úspěšné premiéře konceptu Zažij pivovar jinak v tomto roce návštěvníky opět čekají celkem tři pivní slavnosti. Uskuteční se vždy o sobotách: 25....  celý článek

Komerční sdělení

Jak jsem doporučila rodičům Rentu z nemovitosti

vydáno 6. května 2024

Moji rodiče mě vždycky podporovali a díky nim jsem mohla v klidu vystudovat náročnou medicínu, aniž bych musela trávit noci na brigádách. Když matka s...  celý článek

Třináctiletý cyklista se poranil v lesích na Vsetínsku. Zachránil ho vrtulník

vydáno 5. května 2024  22:52

Moravskoslezští záchranáři mají za sebou náročný zásah. V hlubokém lese poblíž obce Ústí na Vsetínsku se v neděli zranil sotva třináctiletý cyklista. Na...  celý článek